Talk:Seufzer eines Ungeliebten – Gegenliebe
This article has not yet been rated on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Title
[edit]Why should "Zwei Lieder WoO 118" be titled "Gegenliebe"? The French Wikipedia article is named fr:Seufzer eines Ungeliebten — Gegenliebe (Beethoven) which contains an unnecessary disambiguator. I think Seufzer eines Ungeliebten — Gegenliebe would be better title.
Why does the article call these two songs a cantata? I thought a cantata always involves an orchestra. I think this is a song cycle, though obviously a short one, with both songs treated as movements that are performed without break. -- Michael Bednarek (talk) 12:45, 1 January 2021 (UTC)
- Thanks for your comment. It seems that this song is sui generis, and people come up with a variety of analogies to describe it. I have added a source (the Beethoven biographer Barry Cooper), for the "cantata" analogy. I also put in the song cycle analogy, though I don't have a source for it yet. Opus33 (talk) 21:41, 4 October 2024 (UTC)
Sandbox: creating English translation
[edit]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sandbox II: working out a section to describe the meters
[edit]Meters
[edit]Seufzer eines Ungeliebten is composed in iambic tetrameter, with the first line of each couplet including an extra final unstressed syllable, so the lines alternate between 9 and 8 syllables. This is a widely used pattern, seen for instance in Goethe's poem Wilkommen und Abschied. "Gegenliebe" is in a version of trochaic tetrameter in which half of the lines are catalectic; i.e. they omit the final eighth syllable.[6] In both poems, the lines are grouped into quatrains with rhyme scheme ABAB.
- Attridge, Derek (1982) The Rhythms of English Poetry. Burnt Mill: Longman.
- Youens, Susan (2008) Program notes for "Ludwig van Beethoven (1770-1827) Lieder und Gesänge", with Dame Ann Murray (mezzo-soprano), Roderick Williams (baritone), and Iain Burnside (piano). Hyperion Records. [1]
References
- ^ Original text :"in Hain und Wiesenmatten".
- ^ Original text : "Die Eine nur".
- ^ This is possibly a pun, since "Triebe" also means "urge" or "desire".
- ^ Literally, "honey-fruit"
- ^ The German Eine is feminine gender; implying "only one woman".
- ^ The meter of "Gegenliebe" is, however, quite unusual in arranging its 8- and 7- syllable lines within couplets so that the shorter, 7-syllable line comes first in the couplet (i.e. "7 + 8" couplets). The norm for length-differentiated couplets is 8 + 7; see e.g. Attridge (1982:103). Beethoven partially repairs the metrical anomaly by assigning the last syllable of the 7-syllable lines two quarter notes, a melisma, thus approximating the normal 8 + 8. But Youens (2008) nonetheless remarks that "the prosody leaves something to be desired". In the later version of the "Gegenliebe" tune that Beethoven created for his Choral Fantasy (see below), the problem is resolved by using different poetry and altered music.
Still to do
[edit]Discuss publication of the poems, including name of volume. Refer to the French article again.